Гимн Андорры
Национальным гимном Андорры является произведение «El Gran Carlemany», что переводится как «Карл Великий».
Автором слов гимна Андорры является епископ Урхельский Жоан Бенльош и Виво, один из соправителей страны. Автором музыки — Энрик Марфань Бонс.
В качестве национального гимна данное произведение используется с 1914 года.
Ниже дан текст гимна Андорры на каталанском языке и текст переведённый на русский:
На каталанском: El gran Carlemany, mon Pare dels alarbs em deslliurà, I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare, Princesa nasquí i Pubilla entre dues nacions neutral Sols resto l'única filla de l’imperi Carlemany. Creient i lluire onze segles, creient i lliure vull ser. Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors! I mos Princeps defensors! |
Перевод на русский: Карл Великий, отец мой, от арабов освободил меня И подарил мне Меричель, великую Мать, Принцессой она родилась и девой беспристрастной меж двумя нациями была. Я — единственная дочь, что осталась от империи Карла Великого. Верующая и свободная одиннадцать веков, верующей и свободной быть хочу. Пусть будут законы — моими покровителями и Князья — защитниками моими! И Князья — защитниками моими! |
Смотрите также: