Гимн Эстонии

Государственным гимном Эстонии является хорал «Отчизна, моё счастье и радость моя».

Музыка гимна была написана в 1848 году финским композитором немецкого происхождения Фредриком Пациусом и используется сегодня также в гимне Финляндии. Текст гимна на эстонском языке написан журналистом и поэтом Йоханном Вольдемаром Яннсеном.

Впервые гимн Эстонии был исполнен на первом Певческом празднике, проходившем 18-20 июля 1869 года в портовом городе Тарту.

Государственным гимном «Mu isamaa, mu õnn ja rõõm» становится после обретения государством независимости после Первой мировой войны.

В период нахождения Эстонии в составе СССР национальный гимн был запрещён. С восстановлением независимости страны в 1991 году гимн «Отчизна, моё счастье и радость моя» вновь становится государственным.

Ниже дан текст гимна Эстонии на национальном языке и текст переведённый на русский:

На эстонском:

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,

kui kaunis oled sa!

Ei leia mina iial teal

see suure, laia ilma peal,

mis mul nii armas oleks ka,

kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand

ja üles kasvatand;

sind tänan mina alati

ja jään sull' truuiks surmani,

mul kõige armsam oled sa,

mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,

mu armas isamaa!

Ta olgu sinu kaitseja

ja võtku rohkest õnnista,

mis iial ette võtad sa,

mu kallis isamaa!

Перевод на русский:

Отчизна, счастье и радость моя,

как ты прекрасна!

Мне вовек не сыскать

на всём белом свете,

что было бы милее тебя,

отчизна моя!

Ты дала мне и жизнь,

и взрастила меня!

Вечно буду благодарен тебе

и верен до смертного часа!

Ты мне всего милей,

дорогая отчизна моя!

Да хранит тебя Господь,

дорогая отчизна моя!

Да будет он твоим заступником и благословит тебя

во всех делах твоих,

дорогая отчизна моя!


Смотрите также:

Флаг Эстонии

Герб Эстонии

return_links(); ?>
Яндекс.Метрика